# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR FreedroidRPG Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedroidrpg 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.freedroid.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: map/droid_archetypes.dat:66 map/ReturnOfTux.droids:270
msgid "123 Acolyte"
msgstr "123 Acolyte"

#: map/droid_archetypes.dat:89
msgid "A simple rubbish disposal robot. Common device in most factories to maintain a clean yard."
msgstr "Vv S~イイ {bgB  傤 [h ̂߂ ĂB."

#: map/droid_archetypes.dat:93 map/ReturnOfTux.droids:271
msgid "139 Templar"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:116
msgid "Created by Dr. Masternak to clean up large heaps of rubbish. Its large scoop is used to collect rubbish. It is then crushed internally."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:120 map/ReturnOfTux.droids:272
msgid "247 Banshee"
msgstr "247 Banshee"

#: map/droid_archetypes.dat:143
msgid "A light duty servant robot. One of the first to use the anti-grav system."
msgstr "񂽂 Ƃ Ȃ {bgB ͂߂ ͂񂶂イ傭 VXe 悤 BOT 1łB."

#: map/droid_archetypes.dat:147 map/ReturnOfTux.droids:112
#: map/ReturnOfTux.droids:273
msgid "249 Chicago"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:171
msgid "Cheaper version of the anti-grav servant robot. This one is armed with rapid fire weaponry."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:175 map/ReturnOfTux.droids:274
msgid "296 Sawmill"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:198
msgid "Originally designed by Orchard and Marsden Enterprises, this robot was used as a servant droid in drinking establishments. A tray is mounted on the head for carrying drinks and a wide wheel base provided droid stability to prevent spillage. WARNING: You will lose something if you try to steal a drink!"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:202 map/ReturnOfTux.droids:103
#: map/ReturnOfTux.droids:104 map/ReturnOfTux.droids:111
#: map/ReturnOfTux.droids:275 map/ReturnOfTux.droids:358
msgid "302 Nemesis"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:225
msgid "Common device for moving small packages. Clamp is mounted on the lower body."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:229 map/ReturnOfTux.droids:110
#: map/ReturnOfTux.droids:276 map/ReturnOfTux.droids:583
msgid "329 Sparkie"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:252
msgid "Early type messenger robot. Large wheels impede motion on small craft."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:256 map/ReturnOfTux.droids:277
msgid "420 Surgeon"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:279
msgid "A slow maintenance robot. Confined to drive maintenance during flight."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:283 map/ReturnOfTux.droids:278
msgid "476 Coward"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:306
msgid "Ship maintenance robot. Fitted with multiple arms to carry out repairs to the ship efficiently. All craft built after the Jupiter-incident are supplied with a team of these."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:310 map/ReturnOfTux.droids:279
msgid "493 Spinster"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:333
msgid "Slave maintenance droid. Standard version will carry its own toolbox."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:337 map/ReturnOfTux.droids:280
msgid "516 Ghoul"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:360
msgid "Early crew droid. Able to carry out simple flight checks only. No longer supplied."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:364 map/ReturnOfTux.droids:281
msgid "543 Forest Harvester"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:387
msgid "This bot was designed for logging, but instead of harvesting trees, it's now harvesting people!!! Run away! This bot will kill you!"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:391 map/ReturnOfTux.droids:282
msgid "571 Apollo"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:414
msgid "A standard crew droid. Supplied with the ship."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:418 map/ReturnOfTux.droids:283
msgid "598 Minister"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:441
msgid "A highly sophisticated device. Able to control the Robo-Freighter on its own."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:445 map/ReturnOfTux.droids:513
#: map/ReturnOfTux.droids:514 map/ReturnOfTux.droids:515
#: map/ReturnOfTux.droids:516 map/ReturnOfTux.droids:517
msgid "603 Lawnmower"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:468
msgid "The 603 MowDown is a state-of-the-art lawnmower manufactured by the Nicholson company, and combines the functions of a regular lawnmower, a pet and a vicious guard dog in a single device."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:472 map/ReturnOfTux.droids:284
msgid "614 Security Bot"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:495
msgid "A low security sentinel droid. Used to protect areas of the ship from intruders. A slow but sure device."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:499 map/ReturnOfTux.droids:285
msgid "615 Firedevil"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:522
msgid "Sophisticated sentinel droid. Only 2000 built by the Nicholson Company. These are now very rare."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:526 map/ReturnOfTux.droids:286
msgid "629 Spitfire"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:549
msgid "A low sentinel droid. Lasers are built into the turret. These are mounted on a small tank body. May be fitted with an auto-cannon on-the Grillen version."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:553 map/ReturnOfTux.droids:150
#: map/ReturnOfTux.droids:287
msgid "711 Grillmeister"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:577
msgid "A heavy duty battle droid. Disruptor is built into the head. One of the first in service with the Military."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:581 map/ReturnOfTux.droids:149
#: map/ReturnOfTux.droids:288
msgid "742 Zeus"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:604
msgid "This version is the one mainly used by the military."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:608 map/ReturnOfTux.droids:224
#: map/ReturnOfTux.droids:289
msgid "751 Soviet"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:631
msgid "A very heavy duty battle droid. Only a few have so far entered service. These are the most powerful battle units ever built."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:635 map/ReturnOfTux.droids:148
#: map/ReturnOfTux.droids:290
msgid "821 Ufo"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:658
msgid "A very reliable anti-grav unit is fitted into this droid. It will patrol the ship and eliminate intruders as soon as detected by powerful sensors."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:662 map/ReturnOfTux.droids:147
#: map/ReturnOfTux.droids:291
msgid "834 Wisp"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:685
msgid "Early type anti-grav security droid. Fitted with an over-driven anti-grav unit. This droid is very fast but is not reliable."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:689 map/ReturnOfTux.droids:292
msgid "883 Dalex"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:712
msgid "This droid was designed from archive data. For some unknown reason it instils great fear in Human adversaries."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:716 map/ReturnOfTux.droids:293
msgid "999 Cerebrum"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:740
msgid "Experimental command cyborg. Fitted with a new type of brain. Mounted on a security droid anti-grav unit for convenience."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:744 map/droid_archetypes.dat:766
msgid "Older Man"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:762
msgid "This is a typical professor/sage character of some older age.  They are not armed as powerfully as e.g. the red guards."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:784
msgid "Some people say that every doctor is addicted to drugs. You estimate that right now this one is high on at least four different narcotics. Doc Moore seems very happy indeed..."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:788 map/droid_archetypes.dat:810
msgid "Red Guard"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:806
msgid "This is a typical red (male) guard/fighter character.  They are equipped with powerful PowerExterminators."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:828
msgid "This is Dixon, unlike a typical red (male) guard/fighter character, he has a knife weapon, and lowered aggression."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:832
msgid "Matron"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:850
msgid "This is the hot_mama shopkeeper character model."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:854 map/ReturnOfTux.droids:214
#: map/ReturnOfTux.droids:460
msgid "Female Scientist"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:872
msgid "This is the female scientist character model.  They are not armed as powerfully as e.g. the red guards."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:876 map/ReturnOfTux.droids:12
msgid "Mine Worker"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:894
msgid "This is the brown worker model.  They are not armed as powerfully as e.g. the red guards."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:898
msgid "Blue Brother"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:916
msgid "This is a useless comment. Thanks for your attention."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:920 map/ReturnOfTux.droids:16
msgid "Cook"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:938
msgid "This is the cook."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:943
msgid "Balding Man"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:961
msgid "This is a typical professor/sage character of some older age. They are not armed as powerfully as e.g. the red guards."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:965
msgid "Pretty Woman"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:983
msgid "This is a typical sex bomb.  This one is even armed."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:987
msgid "Woman"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1005
msgid "This is Tania. She is human."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1009
msgid "Bartender"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1027
msgid "This is the bartender. Care for a drink?"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1031
msgid "Female Hunter"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1049
msgid "This hunter has fought with many robots before, and will not be scared by a mere linarian."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1053 map/droid_archetypes.dat:1129
msgid "ERROR: THIS IS A TERMINAL"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1071
msgid "This is a terminal."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1075 map/ReturnOfTux.droids:321
#: map/ReturnOfTux.droids:322
msgid "Autogun"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1098
msgid "Carefully designed by Future Ballistics(R), this autogun will shred you into pieces if you try pass across them."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1102
msgid "Authority Figure"
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1125
msgid "It has long since been known that game development is the most important job in the world. Also, the coolest. We know that thanks to this guy."
msgstr ""

#: map/droid_archetypes.dat:1147
msgid "This is a secure terminal."
msgstr ""

#: map/events.dat:55
msgid "To Maintenance Tunnels"
msgstr ""

#: map/events.dat:66
msgid "To Novice Arena"
msgstr ""

#: map/events.dat:77
msgid "To Master Arena"
msgstr ""

#: map/events.dat:666
msgid "Exit Warehouse"
msgstr ""

#: map/events.dat:673
msgid "To Warehouse Level 2"
msgstr ""

#: map/events.dat:683
msgid "To Warehouse Level 1"
msgstr ""

#: map/events.dat:693
msgid "Back to Kevin's Garden"
msgstr ""

#: map/events.dat:700
msgid "To Energy Station"
msgstr ""

#: map/events.dat:710
msgid "Back to Lower Catacombs"
msgstr ""

#: map/events.dat:720
msgid "Way to Disruptor Machine Deck"
msgstr ""

#: map/events.dat:730
msgid "Back to Town"
msgstr ""

#: map/events.dat:737
msgid "To Old Server Room"
msgstr ""

#: map/events.dat:744
msgid "Singularity Attacked"
msgstr ""

#: map/events.dat:755
msgid "Singularity Death"
msgstr ""

#: map/events.dat:761
msgid "The main Singularity bot is dead. The rest are now attacking me! Maybe I should have paid closer attention to it..."
msgstr ""

#: map/events.dat:767
msgid "Automated Factory Mechanism"
msgstr ""

#: map/events.dat:775
msgid "Elbow grease has been applied to the Automated Factory."
msgstr ""

#: map/events.dat:788
msgid "Enter Warehouse"
msgstr ""

#: map/events.dat:832
msgid "Down into Crystal Caves"
msgstr ""

#: map/events.dat:886
msgid "Get me out of here!"
msgstr ""

#: map/events.dat:902
msgid "I just heard an explosion - Ewald's 296 must have just blown the reactor. Perhaps I should go tell Ewald what happened."
msgstr ""

#: map/events.dat:918
msgid "To Omega Island"
msgstr ""

#: map/events.dat:959
msgid "To Kevin's Underground Station"
msgstr ""

#: map/events.dat:1005
msgid "To Underground Station"
msgstr ""

#: map/events.dat:1257
msgid "It's a trap!"
msgstr ""

#: map/events.dat:1656
msgid "Hatch with broken ladder"
msgstr ""

#: map/events.dat:1711
msgid "Exit Novice Arena"
msgstr ""

#: map/events.dat:1718
msgid "Start New Wave"
msgstr ""

#: map/events.dat:1781
msgid "Wave "
msgstr ""

#: map/events.dat:1783
msgid "Final Wave - Take care!"
msgstr ""

#: map/events.dat:1807 map/events.dat:1839
msgid "All bots are killed! Go to center for next wave."
msgstr ""

#: map/events.dat:1810 map/events.dat:1842
msgid "All bots are killed! You won."
msgstr ""

#: map/events.dat:1878
msgid "Exit Master Arena"
msgstr ""

#: map/events.dat:2044
msgid "Exit Crystal Caves"
msgstr ""

#: map/events.dat:2054 map/events.dat:2086
msgid "Back to the Desert"
msgstr ""

#: map/events.dat:2094
msgid "Tania has made it to the surface for the first time in a very long time."
msgstr ""

#: map/events.dat:2101 map/events.dat:2108
msgid "To the Secret Area Service Tunnels"
msgstr ""

#: map/events.dat:2118 map/events.dat:2125
msgid "Back to the Secret Area"
msgstr ""

#: map/events.dat:2143
msgid "Good, now move to the black grating to the East."
msgstr "܂B  Ђ 낢B."

#: map/events.dat:2156
msgid "Good, now talk to Tutorial Tom again."
msgstr "܂B ӂ Tom ͂Ȃ悤."

#: map/events.dat:2345
msgid "To a Forgotten Bunker"
msgstr ""

#: map/events.dat:2365
msgid "Unknown place"
msgstr ""

#: map/events.dat:2383
msgid "Hidden way out"
msgstr ""

#: map/events.dat:2437
msgid "Back to Disruptor Shield Control"
msgstr ""

#: map/events.dat:2444
msgid "To Machine Deck Lower Catacombs"
msgstr ""

#: map/events.dat:2454
msgid "Back to Machine Deck Upper Catacombs"
msgstr ""

#: map/events.dat:2461
msgid "To Disruptor Machine Deck"
msgstr ""

#: map/events.dat:2475
msgid "Back To Maintenance Tunnel"
msgstr ""

#: map/events.dat:2482
msgid "We need to go deeper..."
msgstr ""

#: map/events.dat:6614
msgid "Back to mainland"
msgstr ""

#: map/events.dat:6630
msgid "Security failure at Hell's Fortress reception desk."
msgstr ""

#: map/events.dat:6643
msgid "Better reload your last save and try again."
msgstr ""

#: map/events.dat:6644
msgid "Spencer still needed alive to win game."
msgstr ""

#: map/events.dat:6646 map/events.dat:6658
msgid "You should still be able to finish the game but some storylines might be broken."
msgstr ""

#: map/events.dat:6647
msgid "Ooops, you killed Spencer."
msgstr ""

#: map/events.dat:6659
msgid "Ooops, you killed Pendragon"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:121
msgid "The first item is VERY buggy ingame, so don't use it."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:124
msgid "Dummy item. If you see this, please report it as bug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:128
msgid "Dummy item. If you see this, report it as bug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:140
msgid "Big Kitchen Knife"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:153
msgid "Light and maneuverable in combat, but unfortunately not very effective in cutting through steel as well as quickly reaching the point of breaking if you try. Though, for sure better than hitting at metal with your bare fists."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:161
msgid "Cutlass"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:175
msgid "Long reach while remaining maneuverable enough in combat to find the weak spots in droid armor are the advantages that partially makes up for the inability of a cutting blade to incur lots of damage on a heavily protected target. Repeatedly striking at metal quickly damages the blade though."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:183
msgid "Antique Greatsword"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:198
msgid "Very maneuverable for its size, and heavy enough to punch though weaker bot armor in 1 hit, the only real disadvantage of this old weapon is the same as for other swords. It just doesn't last long when cutting into metal parts."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:206
msgid "Chainsaw"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:221
msgid "Quite efficient at separating limbs from even a droid body, or digging through weaker armored parts to cause massive damage on internal electronics. But, the chain wears out very quickly when used on materials harder than wood, and supply shortages of new chains and other parts makes it expensive to maintain."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:229
msgid "Meat Cleaver"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:242
msgid "Designed to chop through meat and bones, it's not as fragile as cutting blades when used against metal enemies. However, it is a bit slower and clumsier to use than more graceful weapons."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:250
msgid "Small Axe"
msgstr "Ȃ"

#: map/item_specs.lua:264
msgid "While this axe was made for splitting wood, with some luck it can damage vital parts of a droid as well."
msgstr " 邽߂ ̂A ܂ BOT イ悤 ԂԂ _[W B."

#: map/item_specs.lua:272
msgid "Large Axe"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:287
msgid "While this weapon is somewhat slow and cumbersome to use, it is as good at leaving big dents in droids as it is at felling trees. A good hit is often capable of taking out lesser droids in a single hit."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:295
msgid "Hunting Knife"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:308
msgid "A short stabbing dagger doesn't have much effect on the metal body of a droid, but with luck you might damage some wires or hoses in less protected areas, so it's still better than trying to take the machines on with bare hands."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:316
msgid "Iron Pipe"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:329
msgid "A medium sized water pipe of iron can turn into an effective weapon even versus a metal opponent. While not likely to penetrate the armor of a bot, the impact force alone can still damage and shake loose circuit boards and weldings beneath the protective metal layer."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:337
msgid "Big Wrench"
msgstr "傾`"

#: map/item_specs.lua:350
msgid "A big heavy wrench can be surprisingly efficient in turning a bot into second hand parts, in a hands-on, brutal way if needed."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:358
msgid "Crowbar"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:372
msgid "Something originally intended for breaking up doors or pulling out nails can also be used to break open droid skulls or give enough leverage to pull off their extremities."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:380
msgid "Power Hammer"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:395
msgid "The POWER NAIL DRIVER 3000 will, according to the advertisement, 'build your house for you'. While it's unclear how many nails your igloo will actually need, it sure can be handy nonetheless for bashing bot skulls. As long as the battery lasts, anyway."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:403
msgid "Mace"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:417
msgid "The mace already proved on the medieval battlefield that it was good at crushing even heavily armored skulls. Unfortunately for the droids, this old knowledge still holds true."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:425
msgid "Baseball Bat"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:440
msgid "With 1-2 good two handed swings, a former droids head might fly far enough for you to score a home run. Just make sure to bring a backup weapon, because wooden bats have a predilection for splitting in two after too many hard hits."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:448
msgid "Iron Bar"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:463
msgid "A bit slow and cumbersome to use, and prohibiting the security of a shield to cower behind, this weapon isn't always a good option. But if you do hit, you are sure to do more damage than just a scratch."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:471
msgid "Sledgehammer"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:486
msgid "Very slow and only for the strongest wielder, but only the tougher droids can survive more than 1-2 direct hits."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:494
msgid "Light Saber"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:511
msgid "In the hands of a true master, this excellent technological craftsmanship is as deadly as it is beautiful. It requires laser crystals to work properly."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:519
msgid "Laser Staff"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:535
msgid "A close combat master with this weapon in his hands is a pure whirling dervish of death. It requires laser crystals to work properly."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:543
msgid "Nobody's Edge"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:555
msgid "This blade pulses with evil. That power. That energy. Nothing can stop you now."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:563
msgid "Laser Scalpel"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:575
msgid "I murdered the only person within a thousand miles who can heal me, and all I got was this lousy scalpel."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:583
msgid "Shock Knife"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:595 map/item_specs.lua:615
msgid "FIXME and all values"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:603
msgid "Energy Whip"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:627
msgid ".22 LR Ammunition"
msgstr ".22 LR "

#: map/item_specs.lua:631
msgid ".22 Long Rifle ammunition used to be a very common ammo for target practice, mainly because it was cheap and gave little recoil. It's just too weak to penetrate any real droid armor though."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:638
msgid ".22 Automatic"
msgstr ".22 I[g}`bN"

#: map/item_specs.lua:654
msgid "With .22 ammo, it's mostly dumb luck if you actually damage a bot with this pistol. On the bright side, you will get a LOT of target practice out of each bot before a bullet or two manages to find a weak enough spot to take the bot out."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:662
msgid ".22 Hunting Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:679
msgid "A .22 hunting rifle was mainly used for sports shooting and for cheap training. As a hunting weapon its main use was to kill small vermin such as rats and squirrels. It was also highly effective against rabbits. Unfortunately, you won't be hunting 'wabbits'..."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:687
msgid "Shotgun Shells"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:691
msgid "Shotgun shells come in a range of gauges but mixing and matching shotgun ammo sizes can cause your gun to explode, taking your hand along with it. Lucky for you, all of your ammo is the same size, and fits your shotgun(s) perfectly. An additional bonus is that it all seems to be buckshot."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:698
msgid "Two Barrel Sawn Off Shotgun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:714
msgid "Often wielded in the past by thugs or convenience store owners, this little baby is less powerful than the two-handed model, but makes up for it by letting you use a shield in conjunction with it."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:722
msgid "Two Barrel Shotgun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:739
msgid "An old standby of farmers and bird hunters. While capable of causing a fair amount of damage to droid armor, the limited rounds capacity and fairly slow reloading time make this weapon preferable to melee weapons, but only just. Requires two hands to wield."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:747
msgid "Pump Action Shotgun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:764
msgid "The pump action shotgun isn't quite as powerful as the double barrel equivalent, but it does hold more ammo per clip. Requires two hands to wield."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:772
msgid "9x19mm Ammunition"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:776
msgid "Plasma crystal load. This is the most common way of loading a plasma weapon."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:783
msgid "9mm Automatic"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:799
msgid "Nine millimeter ammo is a common caliber. While not very powerful, it allows for more rounds per clip than bigger ammunition."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:807
msgid "9mm Sub Machine Gun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:824
msgid "These are commonly referred to as bullet hoses."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:832
msgid "7.62x39mm Ammunition"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:836
msgid "7.62mm ammo."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:843
msgid "7.62mm Hunting Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:860
msgid "7.62 millimeter ammo is commonly used in assault rifles. This is a more civilian take on that concept."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:868
msgid "7.62mm AK-47"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:885
msgid "The favorite weapon of third-world countries everywhere, this is a mass-produced, fairly reliable automatic weapon."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:893
msgid ".50 BMG (12.7x99mm) Ammunition"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:897
msgid "Browning Machine Gun ammo."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:904
msgid "Barrett M82 Sniper Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:922
msgid "Powerful enough to stop a truck, literally, the likelihood of even a battle droid surviving more than 2 hits by this weapon is quite slim. It doesn't even matter if the pesky droid is cowering behind a wall, the bullets will break right through and make the bot ready for the scrap heap in no time."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:930
msgid "Laser Power Pack"
msgstr "[U[ p[ pbN"

#: map/item_specs.lua:934
msgid "Energy crystal load for laser weapons and other power tools. Each round fired consumes a load within the crystal."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:941
msgid "Laser Pistol"
msgstr "[U[ sXg"

#: map/item_specs.lua:957
msgid "A basic laser, but it has good uses in certain situations. No warranty of any kind, though."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:965
msgid "Laser Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:982
msgid "This rifle is a high-end laser weapon. There is only one problem with it: Shooting it is too much fun. People often end up with no ammunition in the middle of a battle."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:990
msgid "Laser Pulse Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1007
msgid "The pulse laser technology, allowing for many repeated short bursts without the weapon overheating, makes this quite a useful weapon. The damage from each shot is noticeably less than from a Laser rifle, but the firing rate more than makes up for it."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1015
msgid "Laser Pulse Cannon"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1033
msgid "The pulse laser technology, allowing for many repeated short bursts without the weapon overheating, combined with a military design makes this weapon the preferred choice for most soldiers. Its quick no-recoil firing, large magazine, and awesome killing power makes it the ideal weapon for cleansing large droid infestations in mere minutes."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1041
msgid "Plasma Energy Container"
msgstr "vY} GiW[ Rei"

#: map/item_specs.lua:1045
msgid "A container filled with all materials and energy required to make plasma weapons work in one handy and relatively safe package. This is the most common way of loading a plasma weapon."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1052
msgid "Plasma Pistol"
msgstr "vY} sXg"

#: map/item_specs.lua:1068
msgid "The basic plasma weapon in a conveniently small package."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1076
msgid "Plasma Gun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1093
msgid "A somewhat slow weapon, but once you do hit plenty a bot will just down on the spot. A good alternative to a pulse laser for the skilled marksman."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1101
msgid "2mm Exterminator Ammunition"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1105
msgid "Exterminators need this kind of ammunition. It can cause skin irritations due to leaking extermination radiation when carried close to the body for long time."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1112
msgid "Exterminator"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1129
msgid "While this weapon is capable of firing really powerful shots, beware of the exceptionally long reloading times. (Don't get swarmed by enemies with this weapon unless you have powerful armor!)"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1137
msgid "The Super Exterminator!!!"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1154
msgid "This bad boy is known to blow away most enemies with a single blast. A dangerous weapon that you don't want to be on the receiving end of."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1162
msgid "Electro Laser Rifle"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1179
msgid "A specialized beam of laser momentarily ionizes the air between the target and the gun, turning it into highly conductive plasma. Milliseconds later, a powerful electric shock is delivered through the air and hits the target. This weapon is effective against people as it is against bots, and indeed few are the droid classes that can withstand more than a few hits from it before going down. The one downside is the enormous power consumption that makes this weapon expensive to maintain."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1187
msgid "VMX Gas Grenade"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1188
msgid "Gas attack"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1192
msgid "The gas does not look terrifying. It even smells somewhat nice. And then you die. You die a most horrible death, never knowing what killed you."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1199
msgid "Small EMP Shockwave Generator"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1200
msgid "Small Electromagnetic pulse"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1204
msgid "This sphere contains a few strange bits of technology invented by Nikola Tesla in the early 20th century. The magnetic pulse that it generates can damage most electronic devices in just one blast."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1211
msgid "EMP Shockwave Generator"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1212
msgid "Electromagnetic pulse"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1216
msgid "This sphere contains a few strange bits of technology invented by Nikola Tesla in the early 20th century. The magnetic pulse that it generates can destroy most electronic devices in just one blast."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1223
msgid "Electronic Noise Generator"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1224
msgid "Disable Electronics"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1228
msgid "This sphere creates a short blast of electronic noise that temporarily disables most electronics."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1235
msgid "Small Plasma Shockwave Emitter"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1236
msgid "Explosion"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1240
msgid "Said to be an upscaled version of a traditional high temperature explosive."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1247
msgid "Plasma Shockwave Emitter"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1248
msgid "Huge explosion"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1252
msgid "Said to be the downscaled version of the original Pandora's Sphere, this device extinguishes life with superheated plasma."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1265
msgid "Normal Jacket"
msgstr "ӂ̃WPbg"

#: map/item_specs.lua:1272
msgid "This piece of clothing made out of Synthex(TM) does a decent job of protection. I guess. Maybe. I'm not sure."
msgstr " Synthex(TM) ӂ ڂ Ȃ邾낤B 炭B ԂB ق傤 ȂB."

#: map/item_specs.lua:1280
msgid "Reinforced Jacket"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1288
msgid "One step up from a normal jacket."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1296
msgid "Protective Jacket"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1304
msgid "Very strong for its size, this jacket made out of Shootex(TM) does a good job of absorbing basic blows. It is suitable for all kinds of extreme sports, such as climbing, rafting, bungee-jumping, fencing and even racing."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1312
msgid "Red Guard's Light Robe"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1320
msgid "The universal riot gear of the Red Guard. Tough as nails and able to withstand most blows."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1328
msgid "Red Guard's Heavy Robe"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1336
msgid "Defense is acquired at a high level with this durable piece of armor."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1349
msgid "Improvised Buckler"
msgstr "ĂobN["

#: map/item_specs.lua:1356
msgid "This shield is a compilation of various objects which happened to be around. It has tubes, bolts and parts of metal, all slapped together to provide a small bit of protection from enemies. It's very simple and rough, but some sensors and lights have been added to let the wielder know when the item is getting hit, and how long it will remain operational and other cool stuff like that."
msgstr "܂ 낢 ̂ ݂킹  āB `[uA {gA 񂼂ւ Ȃǂ łĂāA Ă   ӂƂ łB 񂢂  肾A ZT[ v ƂĂāA  ߂イƂA  ǂ̂炢 邩 Ȃǂ 邱Ƃ łB."

#: map/item_specs.lua:1364
msgid "Bot Carapace"
msgstr "BOT LyCX"

#: map/item_specs.lua:1371
msgid "A small, lightweight and pretty straightforward shield. Provides decent protection."
msgstr " 邢 Vv āB Ăǂ ڂ傭 B"

#: map/item_specs.lua:1379
msgid "Standard Shield"
msgstr "Ђ傤ĂȃV[h"

#: map/item_specs.lua:1386
msgid "Better than a buckler, and a lot more effective."
msgstr "obN[ ڂ傭 B."

#: map/item_specs.lua:1394
msgid "Heavy Shield"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1402
msgid "A medium sized, reinforced shield. Heavier than a standard shield, but should last longer. Provides decent protection."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1410
msgid "Riot Shield"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1418
msgid "A powerful shield, as useful to protect from bots as it is to control big crowds of angry protesters."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1430
msgid "Pot Helmet"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1437
msgid "Top of the line headgear, for bots. But rip it off their metal necks and take out the circuits it also manages to protect living beings decently against a myriad of close range and long range attacks."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1445
msgid "Worker Helmet"
msgstr "傤悤wbg"

#: map/item_specs.lua:1452
msgid "A simple cover to protect your head. Don't expect to be incognito, your flippers and penguin like body are hard to miss."
msgstr "܂  񂢂 wbgB 傤  Ă ȂȂB Ȃ yM 悤 炾 ΂ ܂̂ ނB."

#: map/item_specs.lua:1460
msgid "Miner Helmet"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1467
msgid "It might look a bit silly, but it will save your life many times."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1475
msgid "Light Battle Helmet"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1483
msgid "A rather useful helmet, has a few defense issues here and there but mainly is worth the wear."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1491
msgid "Battle Helmet"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1499
msgid "Now this is head protection. Feel safe with sturdy Resosteel(TM) protecting your head. Not as comfortable as other hats but the precious content stays safe."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1507
msgid "Dixon's Helmet"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1514
msgid "A gift from Dixon. It looks like it is about to turn into dust."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1527
msgid "Shoes"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1534
msgid "These simple boots are designed for comfort of the wearer more than to give actual protection."
msgstr " Vv ́A ڂ  Ă イ ĂB."

#: map/item_specs.lua:1542
msgid "Worker Shoes"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1549
msgid "These footwears are steel tipped, and generally quite sturdy, giving a bit extra protection."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1557
msgid "Battle Shoes"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1564
msgid "These boots are similar to the simple shoes, but the material they are made of is hardened for extra protection."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1576
msgid "Source Book of Emergency Shutdown"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1577 map/item_specs.lua:1589 map/item_specs.lua:1601
#: map/item_specs.lua:1613 map/item_specs.lua:1625 map/item_specs.lua:1637
#: map/item_specs.lua:1649 map/item_specs.lua:1661 map/item_specs.lua:1673
#: map/item_specs.lua:1685 map/item_specs.lua:1697 map/item_specs.lua:1709
#: map/item_specs.lua:1733 map/item_specs.lua:1745 map/item_specs.lua:1757
#: map/item_specs.lua:1769 map/item_specs.lua:1781 map/item_specs.lua:1793
msgid "Permanently acquire/enhance this program"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1581
msgid "Everyone needs to blow off some steam every now and then."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1588
msgid "Source Book of Check System Integrity"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1593
msgid "An incredible healing program, probably the only one you will ever need."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1600
msgid "Source Book of Sanctuary"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1605
msgid "The art of rapidly moving away from danger is very useful. Even when used in reverse, it has its uses."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1612
msgid "Source Book of Malformed Packet"
msgstr "\[XubN ӂȃpPbg"

#: map/item_specs.lua:1617 map/skill_specs.lua:91
msgid "When computers are presented with the unexpected, they can damage themselves."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1624
msgid "Source Book of Calculate Pi"
msgstr "\[XubN Pî"

#: map/item_specs.lua:1629 map/skill_specs.lua:102
msgid "It is not a big problem to make a badly designed system to go hunting for the impossible, causing a performance impact."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1636
msgid "Source Book of Blue Screen"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1641 map/item_specs.lua:1653
msgid "With a little touch a war machine comes crashing to a halt. For a while."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1648
msgid "Source Book of Broadcast Blue Screen"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1660
msgid "Source Book of Invisibility"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1665 map/skill_specs.lua:80
msgid "I am not the Linarian you are looking for."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1672
msgid "Source Book of Virus"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1677 map/skill_specs.lua:137
msgid "This is not just a firmware upgrade, my dear bot. You are about to find out what exactly I want to give you."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1684
msgid "Source Book of Broadcast Virus"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1689
msgid "The network is wide and dangerous. Many traps await the weak and unprepared."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1696
msgid "Source Book of Dispel Smoke"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1701
msgid "By heating up the chips with a malformed program, you can cause them to release the magic smoke which keeps the bot running."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1708
msgid "Source Book of Killer Poke"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1713
msgid "Messing around with the bot's memory can cause it to damage itself, but the damage is greatly variable."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1720
msgid "Source Book of Repair Equipment"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1721
msgid "Learn about repairing items"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1725
msgid "This manual will help you fix a broken dishwasher, a car, or a gun. The covers does not mention anything about breaking robots however."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1732
msgid "Source Book of Plasma Discharge"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1737
msgid "The overload setting exists for emergencies. Plasma does not discriminate between bots and humans. Everything is the same to it."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1744
msgid "Source Book of Nethack"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1749
msgid "The open source game called Nethack is one of the world's greatest wasters of time. Machines don't care about it, but humans can get sucked in quite deeply."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1756
msgid "Source Book of Ricer CFLAGS"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1761
msgid "Optimization is the root of all evil. You can gain some temporary improvements to your system, but in the end you are only likely to cause permanent damage."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1768
msgid "Source Book of Reverse-engineer"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1773
msgid "There is some dark magic in the art of turning bots inside-out to learn all their secrets."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1780
msgid "Source Book of Light"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1785 map/skill_specs.lua:215
msgid "Let there be light..."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1792
msgid "Source Book of Network Mapper"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1797 map/skill_specs.lua:205
msgid "Knowing what your enemies are up to is easy with a little signal intelligence. Displays enemy locations on your automap."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1804
msgid "Subatomic and Nuclear Science for Dummies, Volume IV"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1808
msgid "From the back of the cover: 'Subatomic and Nuclear Science for Dummies, Volume IV is the most popular handbook series for learning nuclear science: Learn to generate enough power to keep you town lit up for a decade! Discover how to really scare neighboring countries! Find out how to make your very own mutant pet!' This obviously important tome of knowledge from before the great assault comes with no warranty whatsoever."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1815
msgid "Manual of the Automated Factory"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1819
msgid "This book describes the operation and repair of automated factories. Included are common error codes and how to fix them. However, most repairs simply call for liberal application of 'Elbow Grease'."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1826
msgid "Manual of the Extract Bot Parts"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1827 map/item_specs.lua:1831
msgid "USE FOR CHEATING ONLY. If you see this online, please report the bug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1842
msgid "Strength Pill"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1843
msgid "Permanently gain +1 strength"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1847
msgid "These pills permanently raise strength within a person. They work on a nano-technological basis. Consult your physician, the receipt or pharmacy experts for details on intended effects, possible interactions and side effects of this drug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1854
msgid "Dexterity Pill"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1855
msgid "Permanently gain +1 dexterity"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1859
msgid "These pills permanently raise dexterity within a person. They work on a nano-technological basis. Consult your physician, the receipt or pharmacy experts for details on intended effects, possible interactions and side effects of this drug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1866
msgid "Code Pill"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1867
msgid "Permanently gain +1 cooling"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1871
msgid "Dude! This fab food will totally bump up your code skills, man! A real blast. Scarf these down to *see* the code."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1878
msgid "Brain Enlargement Pills Antidote"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1882
msgid "These pills can reverse the harmful effects of the 'brain enlargement pills' that are publicly sold via the Internet. The planet-wide guild of medics has recommended not to respond to these ads at all, while attempts to entirely ban the distribution of those pills were never completely successful."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1889
msgid "Brain Enlargement Pill"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1890
msgid "Gain fast acting cancer"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1894
#, c-format
msgid "Doctors all over the planet have tried to suppress the amazing breakthrough which has brought increased alertness and concentration that comes with a larger brain. They are synthesized using cutting edge technology and 100% natural herbal ingredients from a secret five thousand-year-old traditional holistic recipe. Get yours direct from our online Canadian ph4rm4cy!!! 100% satisfaction guaranteed!!!"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1901
msgid "Diet Supplement"
msgstr "_CGbgTvg"

#: map/item_specs.lua:1902 map/item_specs.lua:1914 map/item_specs.lua:1926
msgid "Recover Health"
msgstr "傭 ӂ"

#: map/item_specs.lua:1906
msgid "Only proper vitamin and mineral intake can keep you healthy during the apocalypse. This can cure a cold."
msgstr "߂ڂ Ƃ 䂢 r^~ ~l Ƃ ́B 傤 ꂢႭ Ȃ"

#: map/item_specs.lua:1913
msgid "Antibiotic"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1918
msgid "Truly wonderful things can be extracted from molds. This can cure lethal food poisoning. Wish you had that in your last Nethack game, eh?"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1925
msgid "Doc-in-a-can"
msgstr "JhN^["

#: map/item_specs.lua:1930
msgid "This is a drink filled with nanobots designed to heal any damage that they notice inside you. It can cure decapitation. Most of the time."
msgstr "_[W 傤 im{bg ͂ hNB т ͂˂Ă 񂩂 ӂłB"

#: map/item_specs.lua:1937
msgid "Bottled Ice"
msgstr "̃r"

#: map/item_specs.lua:1938 map/item_specs.lua:1950 map/item_specs.lua:3009
msgid "Cooling aid"
msgstr "ꂢႭ "

#: map/item_specs.lua:1942
msgid "This bottle is filled with ice. It can keep you cool during a warm summer day."
msgstr "̃rɂ 肪  ͂ĂB  Ȃ Ђ 炾 Ђ₹B."

#: map/item_specs.lua:1949
msgid "Industrial Coolant"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1954
msgid "Bartenders around the world add this to drinks to get them cold very fast. Plus, the coolant is much cheaper. It can keep you cool inside a nuclear reactor."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1961
msgid "Liquid Nitrogen"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1962
msgid "Extreme Cooling aid"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1966
msgid "When you want something frozen solid, this is what you need. It can keep you cool even inside a class M star."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1973
msgid "Barf's Energy Drink"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1974
msgid "Cool down, cure minor wounds."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1978
msgid "Warning! These energy drinks contain high doses of caffeine! The average person drops dead after consuming 12 grams of caffeine. One of these bottles contains over double that amount."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1985
msgid "Running Power Capsule"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1986
msgid "Recover Running Power"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1990
msgid "These small containers hold purified running strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:1997
msgid "Strength Capsule"
msgstr "傭JvZ"

#: map/item_specs.lua:1998
msgid "Temporary Boost to Strength"
msgstr "Ă 傭 ߂"

#: map/item_specs.lua:2002
msgid "These small containers hold purified strength. This item will give a temporary boost to strength. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
msgstr "傭 Ƃ ܂ĂB  ACe Ă 傭 ߂ Ƃ łB JvZ ǂ ȂA ӂ JvZ 1 ACeƂ ܂Ƃ߂ Ƃ łB."

#: map/item_specs.lua:2009
msgid "Dexterity Capsule"
msgstr "΂₳JvZ"

#: map/item_specs.lua:2010
msgid "Temporary Boost to Dexterity"
msgstr "Ă ΂₳ ߂"

#: map/item_specs.lua:2014
msgid "These small containers hold purified dexterity. This item will give a temporary bonus to dexterity. Each capsule can be used only once, but many of them can be grouped together like one item in your inventory."
msgstr "΂₳ Ƃ ܂ĂB  ACe Ă ΂₳ ߂ Ƃ łB JvZ ǂ ȂA ӂ JvZ 1 ACeƂ ܂Ƃ߂ Ƃ łB."

#: map/item_specs.lua:2025
msgid "Valuable Circuits"
msgstr "̂T[Lbg"

#: map/item_specs.lua:2029
msgid "The new monetary standard of the world. With the collapse of the banking system, the precious metals in bot circuitry has literally become hard cash. A bit hard to come by though, as the bots are not likely to just hand it over..."
msgstr "  炵 B 䂤VXe قA BOT T[Lbg 傤 񂼂 傤 񂫂 ȂB BOT 񂽂 킽Ă Ȃ̂ŁA Ăɂ̂ ނEEE."

#: map/item_specs.lua:2036
msgid "Anti-grav Pod for Droids"
msgstr "DROID悤 ͂񂶂イ傭|bh"

#: map/item_specs.lua:2040
msgid "The bots use this to hover around."
msgstr "BOT ӂ䂤邽߂ "

#: map/item_specs.lua:2047
msgid "Dixon's Toolbox"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2051
msgid "This is a teleporter service toolbox. It's complete and orderly, though a few dents on the outside give proof of frequent use. 'C. Dixon' is carved into the outside with fine print."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2058
msgid "Toolbox"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2062
msgid "This is a regular toolbox. It's complete and orderly, though a few dents on the outside give proof of frequent use."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2069
msgid "Entropy Inverter"
msgstr "GiW[Co[^["

#: map/item_specs.lua:2073 map/item_specs.lua:2084 map/item_specs.lua:2095
#: map/item_specs.lua:2106 map/item_specs.lua:2117
msgid "This is an standard part within many robot types."
msgstr "܂܂ BOT Ă ԂЂ"

#: map/item_specs.lua:2080
msgid "Plasma Transistor"
msgstr "vY}gX~b^["

#: map/item_specs.lua:2091
msgid "Superconducting Relay Unit"
msgstr "傤łǂ [ jbg"

#: map/item_specs.lua:2102
msgid "Antimatter-Matter Converter"
msgstr "͂Ԃ-Ԃ Ro[^["

#: map/item_specs.lua:2113
msgid "Tachyon Condensator"
msgstr "^LIRfT["

#: map/item_specs.lua:2124
msgid "Desk Lamp"
msgstr "fXN "

#: map/item_specs.lua:2128
msgid "What would modern science be without this important item?"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2135
msgid "Red Dilithium Crystal"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2139
msgid "These dilithium crystals are used as an energy source in many modern electricity or heat based devices. Energy is extracted from the crystal by making use of the ordering of the crystal molecules. This principle has allowed us to build devices that consume a lot of energy, but do not need to be connected to a power line."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2146
msgid "Map Maker"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2147
msgid "To implant the automap device"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2151
msgid "This small device automatically collects data about the area within a range of 7 times 7 meters and draws a small-scale plan of the immediate surroundings. Because of its very tiny display, it needs to be held closely to the eye, and the image will then be projected directly into the eyeball of the user. Still, the collected map data will be split up by the device into several sectors for convenient viewing."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2158
msgid "Light Enhancer? to be included in the future..."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2159 map/item_specs.lua:2163
msgid "See better in the dark."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2170
msgid "Fork"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2183 map/item_specs.lua:2195 map/item_specs.lua:2206
#: map/item_specs.lua:2217
msgid "This item is part of the 'Self Cleaning Kitchen' (SCK) project from before the Great Assault. All of the items in the SCK project have an inner mechanism that will clean the object automatically if left alone for a given time. It comes with its own power supply, and has a supposed duration of 200 years."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2191
msgid "Plate"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2202
msgid "Mug"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2213
msgid "Cup"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2224
msgid "Teleporter Homing Beacon"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2225
msgid "Teleports you elsewhere"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2229
msgid "This device sends a signal to a nearby teleporter requesting a transport, and then helps with locking on and boosting the signal to ensure the teleportation attempt is successful. The battery inside is sufficient for one use *only* and the device becomes useless afterwards. At least, most people don't try to use them twice... and those few who do usually end up with parts of their body missing or attached in the wrong place. Note: Multiple of these may be grouped together in the inventory."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2236
msgid "Data Cube"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2240
msgid "This was the most common form of portable information storage used on Earth until the Great Assault, its three-dimensional memory capable of storing up to 2 terabytes and compatible with most of the hardware on the planet."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2247
msgid "Kevin's Data Cube"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2251
msgid "This data cube contains confidential government data on the installations around the town. Kevin hopes that when the data is evaluated properly, a way out of the current crisis might be found. However, the amount of data is so vast, it can only be evaluated properly using a large cluster of computers. The Red Guard base is said to store an infrastructure suitable to this purpose."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2258
msgid "Pandora's Cube"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2262
msgid "This is heavy. Cannot the end of the world come in a smaller package? It would be a great time for Duncan to explain a few things..."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2269
msgid "Rubber Duck"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2273
msgid "It appears that humans enjoy bathing with squeaky little pieces of plastic shaped like waterfowl. As a penguinoid, you should probably be disturbed, but you have to admit this thing is actually quite adorable."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2280
msgid "Empty Picnic Basket"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2284
msgid "This is the latest in 'Dr. How?'-brand picnic basket technology! With patented food-preserving time-dilation, space-bending miniaturization, and anti-gravity, your food stays fresh and your drinks stay cold in a small light-as-a-feather package! Now you can picnic the old fashioned way! Batteries sold separately."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2291
msgid "Lunch in a Picnic Basket"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2295
msgid "This is a 'Dr. How?'-brand picnic basket stuffed full of enough food and drinks to feed a dozen people. With 'Dr. How?'-time dilation, the food keeps oven-fresh, and the drinks stay ice-cold."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2302
msgid "MS Stock Certificate"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2306
msgid "This is a Stock Certificate for transfer of ownership of five hundred sixty-seven million shares of MegaSystems from William Gapes to bearer."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2313
msgid "Elbow Grease Can"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2317
msgid "A can filled with elbow grease. Hard to make it if you are not a strong man."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2328
msgid "Linarian Power Crank"
msgstr "Linarian p[NN"

#: map/item_specs.lua:2332
msgid "This mechanical crank, product of the highly advanced and sophisticated technological genius of the Linarian race, performs elaborate operations on energy and directs it towards a biochemical structure. For short, it buffs up your muscles. That's good."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2339
msgid "Tungsten Spikes"
msgstr "^OXeXpCN"

#: map/item_specs.lua:2343
msgid "This polycarbonate surface is lined with hard tungsten spikes, and can be installed into a mechanical socket on most melee weapons, offering a simple and affordable solution to increasing damage dealt. Handle only with gloves. Do not attempt to use as footwear. Do not attempt to eat."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2350
msgid "Tinfoil Patch"
msgstr "A~pb`"

#: map/item_specs.lua:2354
msgid "When attached to your armor, this patch of tinfoil allows you to stay cooler by reducing the amount of electromagnetic radiation that your body absorbs."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2361
msgid "Laser Sight"
msgstr "[U[^[Qbg"

#: map/item_specs.lua:2365
msgid "A miniaturized laser powered by a nuclear battery. When attached parallel to the barrel of a gun, it makes a little red dot on the target and helps with aiming."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2372
msgid "Exoskeletal Joint"
msgstr "WCg"

#: map/item_specs.lua:2376
msgid "This electromechanical joint helps you to perform physically demanding tasks more easily by amplifying the movements of your body."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2383
msgid "Heatsink"
msgstr "q[gVN"

#: map/item_specs.lua:2387
msgid "A simple heatsink add-on that keeps you cooler by dissipating heat from your armor."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2394
msgid "Peltier Element"
msgstr "y`F"

#: map/item_specs.lua:2398
msgid "A thermoelectric device that increases your cooling rate."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2405
msgid "Steel Mesh"
msgstr "X`[bV"

#: map/item_specs.lua:2409
msgid "A sturdy metal mesh that provides an extra protective layer to your armor."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2416
msgid "Shock Discharger"
msgstr "قł񂻂"

#: map/item_specs.lua:2420
msgid "When installed to a melee weapon, this nifty device gives a small electric shock to enemies you hit."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2427
msgid "Silencer"
msgstr "TCT["

#: map/item_specs.lua:2431
msgid "Allowing you to catch yours enemies by surprise, this silencer helps you to do more damage in ranged combat."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2438
msgid "Coprocessor"
msgstr "REvZbT"

#: map/item_specs.lua:2442
msgid "By speeding up your computations, this chip helps you to excel in many activities."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2449
msgid "Pedometer"
msgstr "ق"

#: map/item_specs.lua:2453
msgid "A device that helps you to move dexterously by giving feedback on your foot movement."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2460
msgid "Foot Warmers"
msgstr "tbgEH[}["

#: map/item_specs.lua:2464
msgid "This pair of electric fuzzy foot warmers would make even a penguin warm and comfortable in any shoes, and help maintain a healthy body temperature, thus preventing colds and making you look cool. At least, that's what the advertisement says. And ads don't lie, do they?"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2471
msgid "Circuit Jammer"
msgstr "T[LbgW}["

#: map/item_specs.lua:2475
msgid "This item improves your melee weapon by blasting the enemies you hit with an electromagnetic pulse. The pulse is powerful enough to temporarily shut down the circuits of the attacked bot."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2482
msgid "Sensor Disruptor"
msgstr "ZT["

#: map/item_specs.lua:2486
msgid "When attached to a melee weapon, this item induces errors to the sensors of the bots you attack, causing them to slow down momentarily."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2493
msgid "Headlamp"
msgstr "wbhv"

#: map/item_specs.lua:2497
msgid "When fastened to your helmet, this lamp allows you to see better in dark environments."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2504
msgid "Brain Stimulator"
msgstr "uCV~[^"

#: map/item_specs.lua:2508
msgid "A chip that allows faster learning by connecting directly to the brain via a neural interface (colloquially referred to as a 'weird swim cap with little thingies on it') and providing additional feedback on various actions."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2519
msgid "NPC Hand to Hand Weapon"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2532
msgid "Bot use only"
msgstr "BOT悤"

#: map/item_specs.lua:2540
msgid "Droid 123 Weak Robotic Arm"
msgstr "Droid 123 킢 {bg A["

#: map/item_specs.lua:2553 map/item_specs.lua:2577 map/item_specs.lua:2598
#: map/item_specs.lua:2622 map/item_specs.lua:2643 map/item_specs.lua:2664
#: map/item_specs.lua:2685 map/item_specs.lua:2706 map/item_specs.lua:2730
#: map/item_specs.lua:2751 map/item_specs.lua:2772 map/item_specs.lua:2793
#: map/item_specs.lua:2814 map/item_specs.lua:2835 map/item_specs.lua:2859
#: map/item_specs.lua:2884 map/item_specs.lua:2909
msgid "Droid weaponry"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2561
msgid "Droid 139 Plasma Trash Vaporiser"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2585
msgid "Droid 247 Robotic Arm"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2606
msgid "Droid 249 Pulse Laser Welder"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2630
msgid "Droid 296 Plasmabeam Cutter"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2651
msgid "Droid 302 Overcharged Barcode Reader"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2672
msgid "Droid 329 Dual Overcharged Barcode Reader"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2693
msgid "Droid 420 Laser Scalpel"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2714
msgid "Droid 476 Small Laser"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2738
msgid "Droid 493 Power Hammer"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2759
msgid "Droid 516 Robotic Fist"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2780
msgid "Droid 543 Tree Harvester"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2801
msgid "Droid 571 Robotic Fist"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2822
msgid "Droid 598 Robotic Fist"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2843
msgid "Droid 7xx Tux Seeking Missiles"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2867
msgid "Droid Advanced Twin Laser"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2892
msgid "Droid 883 Exterminator"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2917
msgid "Autogun Laser Pistol"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2933
msgid "This is the laser weapon of the autogun. If you see this item whilst normal gameplay, please make a bugreport."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2945
msgid "PC LOAD LETTER"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2949
msgid "An envelop saying 'PC LOAD LETTERS'. I have no idea what that means..."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2956
msgid "Cheat Gun"
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2971
msgid "This item is used by testers. If you find it ingame without using a cheat, please report it as a bug."
msgstr ""

#: map/item_specs.lua:2985
msgid "Small Tutorial Axe"
msgstr "`[gÂȂ"

#: map/item_specs.lua:2999
msgid ""
"While this axe was made for splitting wood, with some luck it can damage vital parts of a droid as well.\n"
"Sell me!\n"
"Click the red button with the cross on it when you are done."
msgstr ""
" 邽߂ ̂A ܂ BOT イ悤 ԂԂ _[W B\n"
" 邱!\n"
"̂ƁA  X {^ NbN邱ƁB."

#: map/item_specs.lua:3008
msgid "Bottled Tutorial Ice"
msgstr "`[gẪr"

#: map/item_specs.lua:3013
msgid ""
"This bottle is filled with ice. It can keep you cool during a warm summer day.\n"
"Buy me!\n"
"Click the red button with the cross on it when you are done."
msgstr ""
"̃rɂ 肪  ͂ĂB  Ȃ Ђ 炾 Ђ₹B\n"
" !\n"
"̂ƁA  X {^ NbN邱ƁB."

#: map/levels.dat:20
msgid "Town"
msgstr ""

#: map/levels.dat:3717
msgid "Armory of the Red Guard."
msgstr ""

#: map/levels.dat:3720
msgid "Bonjour - need some cure?"
msgstr ""

#: map/levels.dat:3723
msgid "Office - this way."
msgstr ""

#: map/levels.dat:3726
msgid "Unauthorized access is strictly forbidden!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:3732
msgid "Teleporter. Go anywhere?"
msgstr ""

#: map/levels.dat:4057
msgid "Warehouse Level 1"
msgstr ""

#: map/levels.dat:5019
msgid "Warehouse Level 2"
msgstr ""

#: map/levels.dat:5675
msgid "Kevins Underground Station"
msgstr ""

#: map/levels.dat:6147
msgid "Machine Deck Control Room"
msgstr ""

#: map/levels.dat:6890 map/levels.dat:9172
msgid "Disruptor Shield Control"
msgstr ""

#: map/levels.dat:8409
msgid "Maintenance Tunnels"
msgstr ""

#: map/levels.dat:9838
msgid "Temple Wood"
msgstr ""

#: map/levels.dat:11368
msgid "House for sale."
msgstr ""

#: map/levels.dat:11374
msgid "This sign blocks the path so you cannot walk out of the Matrix. If you did, the Matrix would crash and Mr Smith would be very angry at you!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:11589
msgid "Crystal Fields"
msgstr ""

#: map/levels.dat:12650 map/levels.dat:39094 map/levels.dat:39448
#: map/levels.dat:39848
msgid "Desert Valley"
msgstr ""

#: map/levels.dat:13132
msgid "Slasher Mountains"
msgstr ""

#: map/levels.dat:14316
msgid "Cryo Stasis Lab"
msgstr ""

#: map/levels.dat:16710
msgid "Three Fermis Land"
msgstr ""

#: map/levels.dat:17320
msgid "In case of panic: run!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:17445
msgid "Scientists quarters and Telemetry"
msgstr ""

#: map/levels.dat:18927
msgid "Disruptor Base Access Tunnel"
msgstr ""

#: map/levels.dat:20019
msgid "Terminal Shore"
msgstr ""

#: map/levels.dat:20906
msgid "Ethereal Meadows"
msgstr ""

#: map/levels.dat:22123
msgid "Kevins Main Energy Source"
msgstr ""

#: map/levels.dat:22376 map/levels.dat:22896
msgid "Northern Shoreline"
msgstr ""

#: map/levels.dat:23520 map/levels.dat:23645 map/levels.dat:23770
#: map/levels.dat:40313
msgid "World Edge Sea"
msgstr ""

#: map/levels.dat:23895
msgid "DEBUG LEVEL 24 -- This level was created to make testing of FreedroidRPG a little easier and is NOT meant to be accessible without cheating."
msgstr ""

#: map/levels.dat:24274
msgid "Guy signmessage A"
msgstr ""

#: map/levels.dat:24474
msgid "Broken Glass Path"
msgstr ""

#: map/levels.dat:25565
msgid "Swamp"
msgstr ""

#: map/levels.dat:26944
msgid "Mushroom Forest"
msgstr ""

#: map/levels.dat:28427
msgid "Some sanctuary"
msgstr ""

#: map/levels.dat:29301
msgid "Storage room"
msgstr ""

#: map/levels.dat:29304
msgid "Warning: Hot steam is hot!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:29307
msgid "Danger: High voltage!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:29457
msgid "Arena"
msgstr ""

#: map/levels.dat:30091
msgid "Master Arena"
msgstr ""

#: map/levels.dat:30309
msgid "Hell Fortress Entrance"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33245
msgid "Upgrade distribution server room. Access restricted to authorized personnel - trespassers will be fired."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33248
msgid "Please close the door behind you."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33251
msgid "Beware of hydroxyl acid!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33254
msgid "Beware of the guns."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33257 map/levels.dat:33317 map/levels.dat:33323
msgid "Please read the other sign first."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33260
msgid "To main office."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33263
msgid "Workers office."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33266
msgid "First MS operating system - printed version"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33269
msgid "Beatings will continue until morale improves."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33272 map/levels.dat:66668
msgid "!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33275
msgid "Don't waste your time reading signs. Work!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33278
msgid "Server room"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33281
msgid "Offices - this way"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33284
msgid "Slalom"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33287
msgid "Outdoor track"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33290
msgid "Accessing computers"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33293
msgid "Passing doors I"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33296
msgid "Passing doors II"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33299
msgid "To MegaSys office"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33302
msgid "For service: wait"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33305
msgid "Today's special: Foobar"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33308
msgid "We recommend: Quxbaz"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33311 map/levels.dat:33314
msgid "In case of boredom turn gun on."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33320
msgid "Authorized personnel only!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33338
msgid "If the gate is closed, please ask the office for access."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33600
msgid "Johns Riddle"
msgstr ""

#: map/levels.dat:33740
msgid "Looking from above, hostiles may appear as salvation."
msgstr ""

#: map/levels.dat:33782
msgid "Crystal Caves"
msgstr ""

#: map/levels.dat:36236
msgid "Forgotten bunker"
msgstr ""

#: map/levels.dat:36437
msgid "Secret research center"
msgstr ""

#: map/levels.dat:37703
msgid "Stop!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:37706
msgid "I warned you... You should consider turning back and running away screaming."
msgstr ""

#: map/levels.dat:37808
msgid "Secret area service tunnels"
msgstr ""

#: map/levels.dat:38048
msgid "Tutorial"
msgstr "`[gA"

#: map/levels.dat:38968
msgid "Welcome to FreedroidRPG!"
msgstr "Welcome to FreedroidRPG!"

#: map/levels.dat:40438 map/levels.dat:40788 map/levels.dat:40942
#: map/levels.dat:56343 map/levels.dat:63210 map/levels.dat:63865
#: map/levels.dat:64080 map/levels.dat:64205 map/levels.dat:64766
#: map/levels.dat:65116 map/levels.dat:65444
msgid "World Edge"
msgstr ""

#: map/levels.dat:40674
msgid "Old abandoned complex"
msgstr ""

#: map/levels.dat:41187
msgid "Worker Mines Entrance"
msgstr ""

#: map/levels.dat:41923 map/levels.dat:42278
msgid "Southern Shorline"
msgstr ""

#: map/levels.dat:42863
msgid "HF North Perimeter Defense Structure"
msgstr ""

#: map/levels.dat:43623
msgid "Factory Entrance"
msgstr ""

#: map/levels.dat:46738
msgid "Power Station and Worker District"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49112 map/levels.dat:49115
msgid "Power generator, don't change settings!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49118
msgid "Insert coin!!!!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49121
msgid "You always loose? Play again, I am sure you'll win next time!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49124
msgid "This is only decoration for good atmosphere. Don't cut plastic lawn!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49127
msgid "Plastic leaves, do not eat!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49130
msgid "Caution: nothing. - There is absolutely nothing dangerous in the area!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49133
msgid "Stepping on this pad will affect absolutely nothing. LOL!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:49419
msgid "Factory Core"
msgstr ""

#: map/levels.dat:52861
msgid "Research Centre"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56044
msgid "Worker 1"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56047
msgid "Worker 2"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56050
msgid "Worker 3"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56053
msgid "Worker 4"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56056
msgid "Please don't talk, sing, take any drugs or write on walls in there!"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56059
msgid "Don't touch the fence, there are more efficient ways to waste energy here."
msgstr ""

#: map/levels.dat:56062
msgid "I have no idea what this red thing is, but it looks pretty cool."
msgstr ""

#: map/levels.dat:56498
msgid "Machine Deck Upper Catacombs"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56612
msgid "Machine Deck Lower Catacombs"
msgstr ""

#: map/levels.dat:56726
msgid "Freight Station"
msgstr ""

#: map/levels.dat:58214
msgid "Old Server Room"
msgstr ""

#: map/levels.dat:59130
msgid "Factory Office"
msgstr ""

#: map/levels.dat:62919
msgid "Strange Dungeon"
msgstr ""

#: map/levels.dat:63543
msgid "Landing Zone"
msgstr ""

#: map/levels.dat:65637
msgid "Shelter"
msgstr ""

#: map/levels.dat:65754
msgid "DEBUG LEVEL 70 -- This level was created to make testing of FreedroidRPG a little easier and is NOT meant to be accessible without cheating."
msgstr ""

#: map/levels.dat:66665
msgid "?"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66671
msgid "<"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66674
msgid "? (flashing)"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66677
msgid "! (flashing)"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66680
msgid "< (flashing)"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66706
msgid "Empty Sea"
msgstr ""

#: map/levels.dat:66868
msgid "Omega Island"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:6
msgid "Will Gapes - MegaSys CSA"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:8
msgid "Tybalt - Citadel Gate Guard"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:9
msgid "Tutorial Tom"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:11
msgid "Red Guard Escort"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:18
msgid "Tania - lonely scientist"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:19
msgid "Tamara - Librarian"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:20
msgid "Stone - Shop owner"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:20
msgid "Lily Stone - Shop owner"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:22
msgid "Sorenson - Mystery coder"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:23
msgid "Skippy - Map-Maker Maker"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:27
msgid "Scavenger Bot"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:28
msgid "SADD - Exterminate Mode"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:28
msgid "SADD - Secret Area Defense Droid"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:30
msgid "Richard - Programmer"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:32
msgid "Fighter"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:32
msgid "Pendragon - Fighter"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:39
msgid "Michelangelo - Chef"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:43 map/ReturnOfTux.droids:338
msgid "Koan"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:45
msgid "614 - Kevin's Guard"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:46
msgid "Kevin - Hacker"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:47
msgid "Karol - Shop owner"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:50
msgid "Jasmine"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:50
msgid "Jasmine - Girlfriend of a true Hacker"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:51
msgid "Iris"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:51
msgid "Iris - bot hunter"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:55
msgid "Geist - Hunter"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:56
msgid "Dr. Francis - Cryonicist"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:59
msgid "Ewald - Barkeeper"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:60
msgid "Engel - Hunter"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:61
msgid "Duncan - Bombmaker"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:66
msgid "Doc Moore - Medic"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:67
msgid "Dixon - Mechanic"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:69 map/ReturnOfTux.droids:579 map/ReturnOfTux.droids:580
#: map/ReturnOfTux.droids:581 map/ReturnOfTux.droids:582
msgid "Cult Member"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:73
msgid "Butch - Arena Master"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:74
msgid "Bruce - Mine Worker"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:76
msgid "Benjamin - Gunsmith"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:77
msgid "Bender"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:77
msgid "Bender - The strongest one"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:78
msgid "Arthur"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:78
msgid "Arthur - Game developer"
msgstr ""

#: map/npc_specs.lua:80
msgid "614 - Cryo Lab Guard Bot"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:233 map/obstacle_specs.lua:243
#: map/obstacle_specs.lua:2597 map/obstacle_specs.lua:2607
#: map/obstacle_specs.lua:2631 map/obstacle_specs.lua:2641
msgid "Chest"
msgstr "͂"

#: map/obstacle_specs.lua:350 map/obstacle_specs.lua:359
#: map/obstacle_specs.lua:368 map/obstacle_specs.lua:377
#: map/obstacle_specs.lua:2870 map/obstacle_specs.lua:2879
#: map/obstacle_specs.lua:2888 map/obstacle_specs.lua:2897
msgid "Terminal"
msgstr "^[~i"

#: map/obstacle_specs.lua:404 map/obstacle_specs.lua:413
msgid "Barrel"
msgstr "hJ"

#: map/obstacle_specs.lua:422 map/obstacle_specs.lua:431
#: map/obstacle_specs.lua:2837
msgid "Crate"
msgstr "΂"

#: map/obstacle_specs.lua:1727 map/obstacle_specs.lua:1737
#: map/obstacle_specs.lua:1747 map/obstacle_specs.lua:3091
#: map/obstacle_specs.lua:3102 map/obstacle_specs.lua:3112
msgid "Sign"
msgstr "΂"

#: map/obstacle_specs.lua:2713
msgid "Solar Panel"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:2930
msgid "Weapon Crate"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:3130 map/obstacle_specs.lua:3140
#: map/obstacle_specs.lua:3150 map/obstacle_specs.lua:3160
#: map/obstacle_specs.lua:3170 map/obstacle_specs.lua:3180
#: map/obstacle_specs.lua:3190 map/obstacle_specs.lua:3200
#: map/obstacle_specs.lua:3210 map/obstacle_specs.lua:3220
#: map/obstacle_specs.lua:3230 map/obstacle_specs.lua:3240
msgid "Vending Machine"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:3275 map/obstacle_specs.lua:3292
#: map/obstacle_specs.lua:3309 map/obstacle_specs.lua:3326
#: map/obstacle_specs.lua:3343 map/obstacle_specs.lua:3360
#: map/obstacle_specs.lua:3377 map/obstacle_specs.lua:3394
msgid "Bookshelf"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:3426 map/obstacle_specs.lua:3435
#: map/obstacle_specs.lua:3444 map/obstacle_specs.lua:3453
msgid "Statue"
msgstr ""

#: map/obstacle_specs.lua:3482 map/obstacle_specs.lua:3492
#: map/obstacle_specs.lua:3502 map/obstacle_specs.lua:3511
msgid "Secure terminal"
msgstr ""

#: map/quests.dat:36
msgid "Bender's problem"
msgstr ""

#: map/quests.dat:43
msgid "The yellow toolkit"
msgstr ""

#: map/quests.dat:60
msgid "Anything but the army snacks, please!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:67
msgid "Novice Arena"
msgstr ""

#: map/quests.dat:74
msgid "Time to say goodnight"
msgstr ""

#: map/quests.dat:78
msgid "Master arena cleared. Good job, man."
msgstr ""

#: map/quests.dat:79 map/quests.dat:102
msgid "Level cleared!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:80
msgid "I managed to win the fight in the master arena. Am I really that good, or did I cheat?"
msgstr ""

#: map/quests.dat:88
msgid "Opening a can of bots..."
msgstr ""

#: map/quests.dat:90
msgid "The first level of the warehouse has been cleared of bots; Dixon's men can now safely retrieve the supplies from here."
msgstr ""

#: map/quests.dat:97
msgid "And there was light..."
msgstr ""

#: map/quests.dat:100
msgid "Hope everything is back to normal now. I better go check with Kevin."
msgstr ""

#: map/quests.dat:101
msgid "All hostiles on level disabled."
msgstr ""

#: map/quests.dat:111
msgid "A kingdom for a cluster!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:118
msgid "Opening access to MS Office"
msgstr ""

#: map/quests.dat:126
msgid "Propagating a faulty firmware update"
msgstr ""

#: map/quests.dat:133
msgid "SADD's power supply"
msgstr ""

#: map/quests.dat:140
msgid "Tania's Escape"
msgstr ""

#: map/quests.dat:144 map/quests.dat:145
msgid "Tania died!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:147
msgid "Tania died before escaping her underground bunker. I was unable to protect her."
msgstr ""

#: map/quests.dat:149
msgid "Tania died in the desert while trying to make it to the town. I was unable to protect her."
msgstr ""

#: map/quests.dat:152
msgid "Tania died while trying to make it to the town. I was unable to protect her."
msgstr ""

#: map/quests.dat:155
msgid "Tania made it to the town!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:156
msgid "Tania successfully made it to the town!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:166
msgid "Saving the shop"
msgstr ""

#: map/quests.dat:177
msgid "Doing Duncan a favor"
msgstr ""

#: map/quests.dat:184
msgid "Tutorial Movement"
msgstr "`[gA ǂ"

#: map/quests.dat:191
msgid "Tutorial Melee"
msgstr "`[gA 񂫂肹"

#: map/quests.dat:193
msgid "Melee droids destroyed!"
msgstr "񂫂肹 DROID ׂ ͂!"

#: map/quests.dat:200
msgid "Tutorial Shooting"
msgstr "`[gA Ⴐ"

#: map/quests.dat:202
msgid "Shooting range cleared!"
msgstr "Ⴐ GA NA!"

#: map/quests.dat:209
msgid "Tutorial Hacking"
msgstr "`[gA nbLO"

#: map/quests.dat:211
msgid "Hacking area cleared!"
msgstr "nbLO GA NA!"

#: map/quests.dat:218
msgid "A strange guy stealing from town"
msgstr ""

#: map/quests.dat:225
msgid "Deliverance"
msgstr ""

#: map/quests.dat:232
msgid "Gapes Gluttony"
msgstr ""

#: map/quests.dat:239
msgid "Tutorial Upgrading Items"
msgstr "`[gA ACẽAbvO[h"

#: map/quests.dat:240
msgid "Tutorial Upgrading Items finished!"
msgstr ""

#: map/quests.dat:247
msgid "Droids are my friends"
msgstr ""

#: map/quests.dat:249
msgid "The old server room is now secured."
msgstr ""

#: map/quests.dat:256
msgid "An Explosive Situation"
msgstr ""

#: map/quests.dat:257
msgid "Not only is the town safe, but apparently so is Ewald's 296 droid. Oh joy."
msgstr ""

#: map/quests.dat:264
msgid "Open Sesame"
msgstr ""

#: map/quests.dat:271
msgid "Jennifer's Toolbox"
msgstr ""

#: map/quests.dat:278
msgid "24_label_test_quest"
msgstr ""

#: map/quests.dat:285
msgid "24_dude_test_quest"
msgstr ""

#: map/quests.dat:292
msgid "24_guy_death_quest"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:4
msgid "Hot Girl"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:5
msgid "Peter - Imprisoned Rebel"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:6
msgid "Librarian"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:7
msgid "Barkeeper"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:8 map/ReturnOfTux.droids:11 map/ReturnOfTux.droids:13
#: map/ReturnOfTux.droids:17 map/ReturnOfTux.droids:18
#: map/ReturnOfTux.droids:30 map/ReturnOfTux.droids:32
msgid "Red Guard Member"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:9
msgid "Lukas - Head of the Armory"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:10
msgid "Spencer - Leader of the Red Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:14
msgid "Sketchy Guy"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:15
msgid "Guy with Hat"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:19
msgid "*nix Admin"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:20 map/ReturnOfTux.droids:21
msgid "614 - Patrolling Guard Bot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:22
msgid "614 - East Gate Guard Bot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:23 map/ReturnOfTux.droids:24
msgid "614 - South Gate Guard Bot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:25
msgid "614 - North Gate Guard Bot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:26
msgid "COBAL Programmer"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:27 map/ReturnOfTux.droids:466
msgid "Shopowner"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:28
msgid "Medic"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:29
msgid "Chandra - Town Sage"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:31
msgid "Town Teleporter Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:33
msgid "Gate Guardhouse Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:34
msgid "North Gate Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:35 map/ReturnOfTux.droids:389
msgid "???"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:46
msgid "Dark Apprentice of MegaSys"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:57
msgid "DSB Control Terminal Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:68
msgid "MS Emissary"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:69 map/ReturnOfTux.droids:70
#: map/ReturnOfTux.droids:71 map/ReturnOfTux.droids:72
#: map/ReturnOfTux.droids:73 map/ReturnOfTux.droids:74
#: map/ReturnOfTux.droids:75 map/ReturnOfTux.droids:76
#: map/ReturnOfTux.droids:77 map/ReturnOfTux.droids:78
#: map/ReturnOfTux.droids:79 map/ReturnOfTux.droids:80
#: map/ReturnOfTux.droids:81 map/ReturnOfTux.droids:82
#: map/ReturnOfTux.droids:83 map/ReturnOfTux.droids:84
#: map/ReturnOfTux.droids:85 map/ReturnOfTux.droids:86
#: map/ReturnOfTux.droids:87 map/ReturnOfTux.droids:88
#: map/ReturnOfTux.droids:89
msgid "Singularity Drone"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:90
msgid "The Singularity"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:101 map/ReturnOfTux.droids:102
msgid "Blue Guy"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:128
msgid "Invading Robot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:129
msgid "614 - Friendly Robot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:130
msgid "Old Guy"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:136
msgid "Friendly 296"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:161 map/ReturnOfTux.droids:162
#: map/ReturnOfTux.droids:163 map/ReturnOfTux.droids:164
msgid "Prisoner"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:165
msgid "Lawn Mower"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:166
msgid "Cute Girl"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:167
msgid "Kevin"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:168
msgid "Stolen 614"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:204
msgid "GUN"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:205
msgid "FEM"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:206
msgid "543"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:207
msgid "BAR"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:208
msgid "TAN"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:209
msgid "JAS"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:210
msgid "KEV"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:211
msgid "COO"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:212
msgid "GUB"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:213
msgid "WOR"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:215
msgid "MUM"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:216
msgid "DIX"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:217
msgid "GUA"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:218
msgid "DOC"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:219
msgid "PRO"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:220
msgid "999"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:221
msgid "883"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:222
msgid "834"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:223
msgid "821"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:225
msgid "742"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:226
msgid "711"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:227
msgid "629"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:228
msgid "615"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:229
msgid "614"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:230
msgid "603"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:231
msgid "598"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:232
msgid "571"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:233
msgid "516"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:234
msgid "493"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:235
msgid "476"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:236
msgid "420"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:237
msgid "329"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:238
msgid "302"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:239
msgid "296"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:240
msgid "249"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:241
msgid "247"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:242
msgid "139"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:243
msgid "123"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:244
msgid "Dude"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:245
msgid "Guy"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:246
msgid "Controllable Bot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:247
msgid "DeadGuy"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:248
msgid "FactionDeadBot"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:269
msgid "John"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:299
msgid "571 - Arena Manager"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:305
msgid "Melissa.I"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:306
msgid "ILOVEYOU"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:307
msgid "Fail-safe"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:308
msgid "CIH.1103"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:314
msgid "MSDD - MegaSys Defence Droid"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:315 map/ReturnOfTux.droids:316
#: map/ReturnOfTux.droids:317 map/ReturnOfTux.droids:318
#: map/ReturnOfTux.droids:319
msgid "TD"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:320 map/ReturnOfTux.droids:507
msgid "Update Server Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:344 map/ReturnOfTux.droids:345
#: map/ReturnOfTux.droids:346 map/ReturnOfTux.droids:354
#: map/ReturnOfTux.droids:357
msgid "SADD"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:347
msgid "Toilet droid"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:348
msgid "Sanitary technician"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:349
msgid "Criocapsules maintainer"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:350
msgid "Servant"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:351 map/ReturnOfTux.droids:352
#: map/ReturnOfTux.droids:353 map/ReturnOfTux.droids:355
msgid "Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:356
msgid "Ashman"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:359
msgid "SACD - Defender"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:360
msgid "Scientist"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:361
msgid "Hostile Droid"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:372 map/ReturnOfTux.droids:373
#: map/ReturnOfTux.droids:374 map/ReturnOfTux.droids:375
#: map/ReturnOfTux.droids:376 map/ReturnOfTux.droids:377
#: map/ReturnOfTux.droids:378 map/ReturnOfTux.droids:379
#: map/ReturnOfTux.droids:380 map/ReturnOfTux.droids:381
#: map/ReturnOfTux.droids:382 map/ReturnOfTux.droids:383
#: map/ReturnOfTux.droids:384 map/ReturnOfTux.droids:385
#: map/ReturnOfTux.droids:386
msgid "Target"
msgstr "Target"

#: map/ReturnOfTux.droids:387
msgid "Kill Me Too"
msgstr "Kill Me Too"

#: map/ReturnOfTux.droids:388
msgid "Kill Me"
msgstr "Kill Me"

#: map/ReturnOfTux.droids:450
msgid "Bot Factory Gate Guard Leader"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:451
msgid "Bot Factory Gate Guard"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:457
msgid "Reception Droid"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:458 map/ReturnOfTux.droids:459
msgid "Worker"
msgstr ""

#: map/ReturnOfTux.droids:563
msgid "Corporate Guy"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:9
msgid "Hacking"
msgstr "nbLO"

#: map/skill_specs.lua:15
msgid "Tux is gifted with the ability to hack any hostile bot in no time. With this program selected, initiate the takeover process by right clicking a hostile machine of your choice."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:21
msgid "Repair equipment"
msgstr "yACNCbvg"

#: map/skill_specs.lua:25
msgid "Fully repair any item of your choice. To use this skill, select it, open the inventory screen and then right click on the item you wish to repair. While Tux can repair items without incurring any cost, the item will get reduced maximum durability."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:31
msgid "Use weapon"
msgstr "Ԃ"

#: map/skill_specs.lua:36
msgid "This skill allows you to force an attack on something not normally a target or firing single shots with automatic weapons."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:42
msgid "Emergency shutdown"
msgstr "E.Vbg_E"

#: map/skill_specs.lua:47
msgid "Everyone needs to turn off and cool down a bit now and then. Just be careful so you are not still offline when enemy bots close in..."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:53
msgid "Check system integrity"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:59
msgid "While repairing damage, you must remember that patience is a virtue."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:64
msgid "Sanctuary"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:69
msgid ""
"Effect: Teleport to town or back.\n"
"The art of rapidly moving away from danger is very useful. Even when used in reverse it has its uses."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:75
msgid "Invisibility"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:85
msgid "Malformed packet"
msgstr "ӂȃpPbg"

#: map/skill_specs.lua:96
msgid "Calculate Pi"
msgstr "Pî"

#: map/skill_specs.lua:107
msgid "Blue Screen"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:113
msgid "With a little touch a war machine comes crashing down to a halt. For a while."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:118
msgid "Broadcast Blue Screen"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:124
msgid "With a little touch a war machine comes crashing down to a halt. For a while. The radio network is a wonderful invention for the people who like to blow up a lot of stuff at once."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:130
msgid "Virus"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:142
msgid "Broadcast virus"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:149
msgid "The network is wide and dangerous. Many traps await for the weak and unprepared."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:155
msgid "Dispel smoke"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:161
msgid "By heating up the chips with a malformed program you can cause them to release the magic smoke which keeps the bot running."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:166
msgid "Killer poke"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:172 map/skill_specs.lua:184
msgid "Messing around with the bot's memory can cause it to severely damage itself, but the damage is greatly variable."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:178
msgid "Plasma discharge"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:190
msgid "Extract bot parts"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:195
msgid "With a little knowledge, you can extract some useful parts out of the robots you kill. With each bot there is some hope of a part falling out. This skill is always active even when not selected."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:200
msgid "Network Mapper"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:210
msgid "Light"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:229
msgid "Nethack"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:235
msgid "NOT IMPLEMENTED YET The open source game called Nethack is one of the world's greatest wasters of time. Machines don't care about it, but humans can get sucked in quite deeply."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:246
msgid "Reverse-engineer"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:250
msgid "NOT IMPLEMENTED YET There is some dark magic in the art of turning devices or programs inside-out, picking them apart to learn all their secrets and putting them back again."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:261
msgid "Ricer CFLAGS"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:266
msgid "NOT IMPLEMENTED YET Optimization is the root of all evil. You can gain some temporary speed improvements to your system, but in the end you will likely overheat and cause permanent damage if you are not careful."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:274
msgid "Small Plasma grenade"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:281 map/skill_specs.lua:293 map/skill_specs.lua:305
#: map/skill_specs.lua:318 map/skill_specs.lua:330 map/skill_specs.lua:342
msgid "If you see this in game it is a bug. Please report this to the developers, unless you cheated, in which case you deserve to see this silly nonsense description."
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:287
msgid "Plasma grenade"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:299
msgid "Gas grenade"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:311
msgid "Small EMP grenade"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:324
msgid "EMP grenade"
msgstr ""

#: map/skill_specs.lua:336
msgid "Electronic Noise"
msgstr ""
