%% Przykład #2 pracy magisterskiej z pakietem wkmgr (zastosowanie bibtexa do tworzenia spisu literatury) %% \documentclass[brudnopis,xodstep]{wkmgr} %% %% Skład alternatywnymi krojami pisma %% +--------------------------------+ %% skład fontami podobnymi do kroju Palatino: \usepackage{tgpagella,pxfonts,qpxmath} %% pxfonts %% skład fontami podobnymi do kroju Times: % \usepackage{tgtermes,txfonts,qtxmath} %% txfonts %% \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage[T1]{polski} \usepackage{array} %% podpisy pod rysunkami/tytuły tabel nad tabelami; oba od lewej a nie centrowane ; złożone mniejszym stopniem \usepackage[font=small,justification=raggedright,singlelinecheck=off,tableposition=top]{caption} %% klikalne linki w pliku PDF %% +------------------------+ %% opcja pagebackref generuje linki w spisie literatury (do strony na której zacytowano pozycję): \usepackage[breaklinks,pagebackref]{hyperref} %% \usepackage[breaklinks]{hyperref} %% %% Cytowanie autor-rok (pakiet natbib): %% +---------------------------------+ \usepackage[authoryear]{natbib} \bibliographystyle{papalike} %% <--- %% %% %% Paginy (opcjonalne, odkomentuj poniższe jeżeli mają być dodane): % \usepackage{fancyhdr} % \pagestyle{fancyplain} % \renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth{#1}{}} % \renewcommand{\sectionmark}[1]{\markright{\thesection{.} #1}} % \lhead[\fancyplain{}{\renewcommand\familydefault{\rmdefault}% % \normalfont \small\itshape\thepage}] % {\fancyplain{}{\renewcommand\familydefault{\rmdefault}% % \normalfont \small\itshape\rightmark}} % \rhead[\fancyplain{}{\renewcommand\familydefault{\rmdefault}% % \normalfont \small\itshape\leftmark}] % {\fancyplain{}{\renewcommand\familydefault{\rmdefault}% % \normalfont \small\itshape\thepage}} % \cfoot[]{} %% %% %% Opcjonalnie identyfikator dokumentu (drukowany tylko z włączoną opcją `brudnopis'): \nrwersji {0.1} % Dane autora(ów): \author{Józef Miśkiewicz} \nralbumu{0123456789} \email{walenty@szczesny.com.pl} %% Jeżeli jest drugi autor: %% \author{Monika A.~Szczęsna-Woś} %% \nralbumu{rr000000002} % Tytuł pracy: \title{Tytuł pracy} % Kierunek, tj. katedra/instytut promotora: \kierunek {Pendologia eksperymentalna} % Rok obrony: \date{2011} % Nazwa szkoły: \UniversityName{Uniwersytet Kaszubski -- Wydział Pendologii} % Jeżeli nie podano miejsca zostanie wpisany `Sopot' \miejsce{Wejherowo} % Tytuł naukowy, imię i nazwisko promotora: \opiekun{dr~hab. Jan Kowalski} % % Miejsce na deklaracje własnych poleceń: \newcommand{\filename}[1]{\texttt{#1}} \def\SITI{SI/TI} %%% \def\ISTI{SI/TI} %%% \def\UTAUT{UTAUT} %%% %% \makeatletter % polecenie zawierające @ muszą być wew \makeatletter ... \makeatother %% Poprawienie błędu w pakiecie pxfonts.sty \makeatletter %% \def\T@n@@nc@d@ngM@cr@M@d{} \makeatother \begin{document} %% \nocite{beebe,p.perl} %% dołącza niecytowane %%\nocite{*} %% ** dołącza wszystko ** % Streszczenie/Słowa kluczowe (opcjonalne) \begin{abstract} Model Akceptacji Technologii jest najczęściej stosowaną teorią objaśniającą wykorzystanie i~akceptację systemów informacyjnych w~praktyce badawczej Informatyki Ekonomicznej \end{abstract} %% Jeżeli nie ma być słów kluczowych nie wstawiaj deklaracji \keywords{...} %% uwaga: polecenie \keywords{} z `pustym' argumentem nie zadziała %%\keywords{SGML, XML, XSL, dokumenty elektroniczne, dokumenty strukturalne} % Tytuł/spis treści \maketitle % \introduction Wstęp o~objętości 3--5 stron winien zawierać: ogólne wprowadzenie do problemu rozpatrywanego w~pracy: opis problemu badawczego, określenie celu pracy (pytań/problemów badawczych); postawienie hipotez; określenie zakresu pracy, metod, technik i~narzędzi badawczych, omówienie konstrukcji pracy. %% \chapter{Tytuł rozdziału pierwszego} \section{Tytuł punktu pierwszego} Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. \subsection{Tytuł podpunktu pierwszego} Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. \subsection{Tytuł podpunktu drugiego} %% więcej podpunktów nie ma -- odkomentuj poniższe a LaTeX zgłosi błąd: %% \subsubsection{Tytuł podpunktu drugiego} Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. Treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy, treść punktu trzy. \section{Tytuł punktu drugiego} Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. Treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery, treść punktu cztery. \section{Tytuł punktu trzeciego} Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. Treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć, treść punktu pięć. \section{Tytuł podpunktu pierwszego} Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. Treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć, treść punktu sześć. \section{Tytuł podpunktu drugiego} Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. Treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem, treść punktu siedem. %% \chapter{Model Akceptacji Technologii \label{TAM-def-punkt}} \section{Podstawowe informacje \label{TAM-def}} Model Akceptacji Technologii (\emph{Technology Acceptance Model}, TAM) jest najczęściej stosowaną teorią objaśniającą wykorzystanie i~akceptację systemów informacyjnych w~praktyce badawczej Informatyki Ekonomicznej~\citep{VenkateshEtAl03,VenkateshDavis00}. Lee i inni~\citeyearpar{LeeKozarLarsen2003} określają model TAM jak ,,najczęściej stosowaną teorię opisującą indywidualną akceptację systemów informacyjnych''. Model TAM został zaadaptowany z~rozwiniętej na gruncie psychologii społecznej teorii uzasadnionego działania Ajzena i~Fishbeina (\emph{Theory of Reasoned Action}, TRA) i~teorii planowanego działania (\emph{Theory of Planned Behaviour}, TPB) będącej jej rozwinięciem~\citep{FishbeinAjzen1975,Ajzen1991}. Według teorii uzasadnionego działania działanie poprzedza \emph{intencja}, która z~kolei kształtuje się pod wpływem dwóch czynników: \emph{subiektywnej normy\/}\footnote{Subiektywne normy (SN, \emph{subjective norms\/}) to ,,przekonania jednostki na ile jej działania będą akceptowane na tak lub nie przez ważne dla tej jednostki osoby''~(\citet[s.~302]{Ajzen1991} za Venkateshem i~Davisem~\citeyearpar[s.~187]{VenkateshDavis00}).} oraz~\emph{postawy\/}\footnote{Postawa względem zachowania (ATT, \emph{attitude toward behaviour\/}), to przekonania względem konsekwencji zachowania oraz ocena tych konsekwencji dla jednostki.} względem tego zachowania. Wreszcie postawy wynikają z~przekonań (\emph{beliefs\/}) względem użytkowania (systemów informacyjnych w~tym przypadku). Teoria planowanego działania jest rozszerzeniem TRA i~zakłada, że działania kształtuje oprócz norm subiektywnych i~postaw także trzeci czynnik określany jako \emph{postrzegana kontrola behawioralna\/}\footnote{Postrzegana kontrola behawioralna\label{TPB-def} (PBC), to przekonanie co do możliwości wykonania działania~\citep{Ajzen-tpb-www}. Ajzen \citeyearpar[s.~18]{Ajzen1991} wskazuje na podobieństwo PBC z~czynnikiem samoskuteczności z~teorii społecznego uczenia~\citep{Bandura1994}. }. PBC jest wykorzystywany w~rozszerzonych wersjach modelu TAM, por.~przykładowo~\cite{VenkateshEtAl03} lub~\cite{MathiesonEtAl01}. TRA/TBP to ogólny model zachowania a~jego konkretyzacja polega m.in. na określeniu przekonań, które są istotne dla zachowania będącego przedmiotem zainteresowania badacza. Inne przekonania determinują palanie bądź nie palenie tytoniu a~inne używanie bądź nie używanie aplikacji komputerowych. Davis postuluje, że kluczową rolę odgrywają dwa przekonania\footnote{Ajzen i~Fishbein rekomendują więcej -- od pięciu do dziewięciu przekonań~\citep[s.~218]{FishbeinAjzen1975}.} nazwane przez niego postrzegana użyteczność \emph{preceived usefulness\/}) oraz postrzegana łatwość użytkowania (PEOU, \emph{perceived ease of~use\/}). Pierwsze przekonanie jest określone jako ,,stopień przekonania użytkownika, że korzystanie z~określonego systemu zwiększy jego efektywność pracy''~\citep{DavisetAl1989,Davis1989}. Z~kolei postrzegana łatwość użytkowania jest definiowana jako ,,stopień przekonania użytkownika, że korzystanie z~określonego systemu będzie łatwe''~\citep{DavisetAl1989,Davis1989}. Skale pomiarowe dla obu czynników zostały opracowane i~zweryfikowane w~pracach Davisa i~innych~\citeyearpar{Davis1989} oraz Adamsa i~innych~\citeyearpar{AdamsNelsonTodd1992}. Reasumując: ,,klasyczny'' model TAM zawiera pięć czynników (por.~rys.~\ref{r1-TAM}): postrzegana użyteczność (PU), postrzegana łatwość użytkowania (PEOU), postawa wobec używania (ATT), intencja używania (BI) oraz wykorzystanie (USE)\footnote{Czynniki ATT oraz BI są wprost zaadaptowane z~modeli TRA/TPB.}. \begin{figure}[!tbh] \includegraphics[width=\textwidth]{./TAM-pl} %%\caption[Model Akceptacji Technologii]{Model Akceptacji Technologii, opracowanie własne za~\cite{DavisetAl1989}} \caption{Model Akceptacji Technologii} \source{opracowanie własne za:~\cite{DavisetAl1989}} \label{r1-TAM} \end{figure} Model TAM nie zawiera czynnika \emph{norm subiektywnych}, który to czynnik jest według hipotez TRA/TBP istotnym determinantem intencji~(\citet{FishbeinAjzen1975}, \citet[s.~150]{TaylorTodd95} oraz \citet[s.~59--60]{Burton-JonesHubona05}). Davis \citeyearpar[s.~986]{DavisetAl1989} uprościł swój model usuwając z~niego czynnik \emph{norm subiektywnych\/} ponieważ, po pierwsze ich wpływ w~przeprowadzonych przez niego eksperymentach nie był znaczący, a~po drugie stosowane do pomiaru \emph{norm subiektywnych\/} skale psychometryczne były w~jego opinii słabe\footnote{Ta decyzja była słuszna w~sytuacji nasycenie organizacji w~technologię IT było niskie, gdy użytkownicy posługiwali się prostymi systemami, a~ich wykorzystanie w~organizacji było dobrowolne -- typowa sytuacji w~końcu lat osiemdziesiątych. Powstaje pytanie na ile sytuacja powyższa jest w~dalszym ciągu aktualna--współcześnie typowe jest raczej posługiwanie się aplikacjami wymagającymi uprzedniego intensywnego szkolenia a~do korzystania z~której pracownik jest zobowiązany. Przykładami niech będą systemy zarządzania organizacją typu ERP czy systemy EDI/IOS pozwalające na wymianę danych pomiędzy organizacjami.}. Teoria TRA/TBP zakłada ponadto, że przekonania wyjaśniają intencje \emph{wyłącznie\/}, za pośrednictwem norm subiektywnych i~postawy (oraz kontroli behawioralnej w~przypadku TPB)\footnote{Innymi słowy normy subiektywne i~postawy w~całości mediują wpływ zmiennych zewnętrznych.} podczas gdy w~oryginalnym modelu TAM (por.~rys.~\ref{r1-TAM}) postulowana jest statystycznie istotna bezpośrednia zależność także pomiędzy PU-BI. Późniejsze badania potwierdziły empirycznie, że istotnie w~modelu TAM istnieje związek pomiędzy PU-BI. W rezultacie w~późniejszych wersjach modelu TAM postawy (ATT) zostały usunięte a czynniki PU/PEU determinują bezpośrednio intencje\footnote{Por. przykładowo \cite{IgbariaetAl97,Burton-JonesHubona05,VenkateshDavis00}.}. \begin{table}[!tbh]\small \caption{Opisowe statystyki dla podstawowych relacji z~modelu TAM} \label{tab:ES-TAM} \begin{tabular*}{\textwidth}{@{\extracolsep{\stretch{1}}}lrrrr} \hline Czynniki & l.~badań & $r_{\rm min}$ & $r_{\rm max}$ & $\bar r$ \\ \hline PU-USE & 72 & -0,41 & 0,91 & 0,40 \\ PEOU-USE & 61 & -0,20 & 0,98 & 0,29 \\ PEOU-PU & 123 & -0,26 & 0,81 & 0,44 \\ \hline \end{tabular*} \source{\cite{ShumailaetAl2007b}} \end{table} TAM zakłada, że \emph{zmienne zewnętrzne\/} (charakterystyka systemu IT, charakterystyka użytkownika, czynniki organizacyjne) wpływają \emph{pośrednio\/} na intencje determinując wielkość PU/PEOU~\cite[s.~187]{VenkateshDavis00}, przy czym wpływ czynnika PU jest większy niż PEOU. Ponadto wykorzystanie {\SITI} może być przewidywane na podstawie intencji. Zamiarem Davisa było opracowanie ,,prostego, teoretycznie uzasadnionego modelu, zdolnego do objaśnienia czynników akceptacji systemów komputerowych w~sposób ogólny, to jest dla różnych grup użytkowników końcowych i~różnych rodzajów systemów [...] TAM ma stanowić teoretyczną podstawę objaśniającą w~jaki sposób zewnętrzne czynniki wpływają na przekonania, postawy i~intencje''~\cite[s.~985]{Davis1989}. Z~uwagi na trudność z~pomiarem użytkowania systemu wiele badań posługuje się modelem czteroskładnikowym zakładającym, że wysoka wartość BI determinuje wysoką wartość użytkowania. %% %% %% \chapter{Tytuł rozdziału trzeciego} \section{Tytuł punktu pierwszego} Współcześnie organizacje rzadko posiadają wiedzę i~zasoby niezbędne do realizacji pierwszych dwóch faz. Oprogramowanie jest wytwarzane przez zewnętrznych --~z~punktu widzenia organizacji --~\emph{dostawców}, a~\emph{uruchamiane} przez \emph{konsultantów\/} oraz \emph{integratorów}\footnote{%% Integrator kupuje, instaluje i~testuje aplikacje oraz sprzęt, podczas gdy rolą konsultantów jest wyłącznie doradztwo~\citep{MesserschmittSzyperski03}.}. Faza \emph{uruchamiania\/} obejmuje nie tylko zakup sprzętu i~oprogramowania, ale także usługi doradcze i~\emph{integrację}, co oznacza instalację, testowanie, dostosowanie wewnętrznych procesów organizacji oraz niezbędne szkolenia. Wynikiem jest system gotowy do działania. Eksploatacja z~kolei, to zapewnienie bezawaryjnej pracy systemu, w~tym pomoc użytkownikom końcowym. Zwykle organizacja zatrudnia w~tym celu wyszkolonych pracowników lub najmuje firmę zewnętrzną. Program z~reguły jest wykorzystywany na podstawie \emph{umowy licencyjnej\/} (por.~punkt~\ref{sec:cpr-lic}), stąd przychody z~fazy implementacji można utożsamiać z~przychodami z~tytułu udzielonych licencji. Tabela~\ref{tab:valimaki} pokazuje udział przychodów z~tytułu opłat licencyjnych i~usług w~wybranych przedsiębiorstwach sektora {\SITI}. \begin{table}[!tbh]\small \caption{Przychody z~tytułu licencji i~usług na przykładzie wybranych przedsiębiorstw sektora {\SITI} w~2004~r.} \label{tab:valimaki} \begin{tabular*}{\textwidth}{@{\extracolsep{\stretch{1}}}lrrl} \hline Nazwa firmy & Licencje$^{\rm a}$ & Przychody$^{\rm b}$ & Produkowane oprogramowanie \\ \hline Adobe\index{Adobe Inc.} & 98 & 1,7 & DTP, grafika \\ Symantec & 98 & 1,8 & zabezpieczenie systemów {\SITI}\\ Microsoft\index{Microsoft} & 94 & 31,5 & system operacyjny, aplikacje \\ %%\hline Oracle & 79 & 10,1 & bazy danych, aplikacje korporacyjne \\ CA & 69 & 3,2 & aplikacje korporacyjne \\ Siebel & 36 & 1,3 & aplikacje korporacyjne \\ SAP & 31 & 9,7 & aplikacje korporacyjne \\ Novell & 26 & 1,1 & system operacyjny, aplikacje \\ IBM & 25 & 61,3 & sprzęt, aplikacje korporacyjne \\ \hline \end{tabular*} \begin{footnotesize} $^{\rm a}$udział przychodów z~tytułu opłat licencyjnych w~\%; $^{\rm b}$roczny przychód w~mld USD \end{footnotesize} \source{opracowanie własne na podstawie:~\citet[s.~28]{Valimaki2005}} \end{table} Dane zawarte w~tabeli~\ref{tab:valimaki} pokazują, że przychód niektórych przedsiębiorstw praktycznie w~całości pochodzi z~opłat licencyjnych. Przykładowo 94\% przychodu firmy Microsoft\index{Microsoft} pochodzi z~licencji; co więcej --~80\% przychodów i~100\% zysku pochodzi ze sprzedaży zaledwie trzech programów: systemu Windows na rynku masowym i~korporacyjnym oraz oprogramowania biurowego MS~Office~\cite[s.~55]{Cusumano2004}. Z~kolei działająca na rynku korporacyjnym firma SAP osiąga aż 70\% przychodów z~tytułu usług związanych ze sprzedawanym oprogramowaniem. Te różnice implikują strategię rynkową firmy, w~tym wykorzystanie oprogramowania \emph{Open Source}, które --~co pokażemy dalej --~w~dużym stopniu wyklucza strategie rynkowe oparte na przychodach z~tytułu opłat licencyjnych~\citep[s.~28]{Valimaki2005}. \section{Tytuł punktu drugiego \label{sec:cpr-lic}} Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. \chapter{Tytuł rozdziału czwartego} \section{Tytuł punktu pierwszego} Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. Treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden, treść punktu jeden. \section{Tytuł punktu drugiego} Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. Treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa, treść punktu dwa. \summary Zakończenie zakończenia powinno obejmować: Zwięzły opis uzyskanych wyników; Wskazanie na napotkanie trudności i~potencjalne słabości; Wskazanie na potencjalnie ciekawe tematy do dalszych badań, które są konsekwencją wyników uzyskanych przez autora. % % Załączniki (opcjonalnie): \appendix \chapter{Tytuł załącznika jeden} Treść załącznika jeden. Treść załącznika jeden. Treść załącznika jeden Treść załącznika jeden. Treść załącznika jeden. Treść załącznika jeden. \chapter{Tytuł załącznika dwa} Treść załącznika dwa. Treść załącznika dwa. Treść załącznika dwa Treść załącznika dwa. Treść załącznika dwa. Treść załącznika dwa. %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% %% \clearpage \phantomsection %% << poprawienie linka generowanego przez hyperref \addcontentsline{toc}{chapter}{\refname} %% %% Aby utworzyć spis treści należy uruchomić bibtexa: bibtex wkmgr2 \bibliography{./wkmgr} % % Spis tabel (jeżeli jest potrzebny): \clearpage \phantomsection %% << poprawienie linka generowanego przez hyperref \addcontentsline{toc}{chapter}{\listtablename} \listoftables % Spis rysunków (jeżeli jest potrzebny): \clearpage \phantomsection %% << poprawienie linka generowanego przez hyperref \addcontentsline{toc}{chapter}{\listfigurename} \listoffigures \end{document} %%% Local Variables: %%% mode: latex %%% TeX-master: t %%% coding: iso-8859-2 %%% LocalWords: czteroskładnikowym ERP samoskuteczności %%% End: